Robert Cyril Daglish (1924-1987) is now mostly remembered as an accomplished translator of books from Russian to English.
Robert was born in Honor Oak Park, London, the son of Walter Daglish and Ethel Stocken. His grandfather, James Daglish, was born in North Shields, Northumberland, and the family moved to Bermondsey, London in the late 1880s. Robert read Russian history and literature at Jesus College, Cambridge. He started work at the British Embassy in Moscow in 1949, where he met and married his Russian wife, Ina Gregorievna Nogtich, in 1954.
In March 1982 in a letter written to Richard Daglish, Robert wrote:
“You will be surprised to find me domiciled out here. I have been working in Moscow for over thirty years on translations and dictionaries and am at present producing a complete English edition of the works of Mikhail Sholokhov (author of “Quiet Flows the Don”). I have also played small parts in eight Russian films.”
He also wrote:
“My interest in the family history has been mainly confined to wondering about the origin of our name, which is so often distorted by all and sundry, even the BBC pronounced it with the stress on the last syllable!”.
A more colourful account of Robert’s life in Moscow written by Lev Navrozov appeared under the title of “Why an Englishman Did Not Become a Soviet Citizen”, which makes an interesting read.
Robert is remembered at his old University through the Robert Daglish Fund. The Fund was established 'for the encouragement of Russian studies' through a bequest from his wife Ina in memory of her husband. The purpose of the Fund is to 'make grants or loans to undergraduate members of the University to assist them in travelling to or in Russia in connection with their studies in the University'.